Placer & Machado: Veidra linnukese tamarindulakeelne laul

27. märts 2013

Enne kontserti sosistati kuulajate seast uudishimulikult: „Mis keeles ta laulma hakkab?“ Nimelt laulis Placer hispaania ja prantsuse keeles, aga ka enda välja mõeldud tamarindula keeles, mis on muusika rütmile kõlama pandud silpkeel. 

 

Mehed kirjeldasid end ise kui „kahte veidrat linnukest“. Esitatud laulude teemad ulatusid kodumaa armastusest naiste müstilisuseni. Placeri kirg laulmisel ning Machado sõrmeosavus klaveriklahvidel, meestevaheline keemia ja publikuga naljatlemine panid kuulajad muigama ja muhelema.

 

Publiku muljeid kogus Ave-Lii Idavain. 

 

Tatjana, 51, psühholoog: “Huvitav, aga natuke veider. Klaverimängija oli väga hea. Lihtsalt kontserdina on see tore, aga Jazzkaarele tundub kuidagi imelik.”

Kristi, 39, back-office`i assistent: “Mulle nii-nii meeldis. Rõõmustasin, kui sõnadest aru sain – kui sain aru mõnest sõnast prantsuse keelest, kui sain aru mõnest sõnast hispaania keelest… Tamarindula keeles sain muidugi kõigest aru!”

Marika, 42, finantssektor: “Professionaalsel tasemel oli see kindlasti, aga kas see nüüd minu maitse on… Üldmulje on positiivne. Jälgisin rohkem pianisti kui lauljat. “

Liis, 31, poemüüja: “Pianist oli fantastiline, aga isemõeldud keel väga peale ei läinud. “

Triinu, 32, IT valdkond: “Tema oma keel eriti ei vaimustanud, aga väga meeldis tema hingestatud esitus. Ja pianist oli võrratu!”

 

Kumu kunstimuuseum, 24. märts 2013, 17.00.

Antonio Placer & Jean-Marie Machado

Koosseis:

Antonio Placer – vokaal

Jean-Marie Machado – klaver